No exact translation found for مرفق للرعاية الصحية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مرفق للرعاية الصحية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les travaux d'agrandissement de deux centres de soins de santé primaires ont été menés à bien et des arrangements ont été conclu en vue de convertir quatre centres de santé maternelle et infantile en centres de soins généraux dispensant une gamme complète de services préventifs et curatifs. Cinq autres services de consultations dentaires ont été créés et 11 cabinets dentaires vétustes ont été remplacés.
    وأنجزت أعمال التشييد لتوسيع مرفقين للرعاية الصحية الأولية، واتخذت الترتيبات لتحويل أربعة مراكز لرعاية الأمومة والطفولة إلى مراكز صحية شاملة تقدم طائفة واسعة من خدمات الوقاية والعلاج وأنشئت خمس عيادات إضافية لطب الأسنان واستعيض عن إحدى عشرة وحدة قديمة.
  • Conformément à la loi gouvernant les établissements sanitaires, si tous les médecins d'un hôpital refusent de pratiquer des avortements, cet hôpital doit avoir un contrat avec un autre établissement sanitaire qui les pratique.
    ووفقاً للقانون بشأن مرافق الرعاية الطبية، إذا رفض جميع الأطباء في مستشفى تنفيذ حالات الإجهاض، يجب أن تبرم المستشفى عقداً مع مرفق آخر للرعاية الصحية ليقوم بعمليات الإجهاض.
  • Une fois la victime de ce type de violence enregistrée à l'hôpital ou dans toute autre structure de santé, toutes les mesures possibles doivent être prises en vue de dispenser les meilleurs soins possibles à la personne en question.
    وعند وصول إحدى ضحايا العنف المتصل بنوع الجنس إلى المستشفى أو إلى أي مرفق آخر للرعاية الصحية، تتخذ جميع التدابير الممكنة لتوفير أفضل عناية طبية متاحة.
  • L'UNICEF a installé 100 cliniques de santé maternelle et infantile et 15 hôpitaux dans l'ensemble de la Somalie, où les patients malades du paludisme peuvent recevoir des traitements très efficaces, après un test diagnostique rapide.
    ووفرت اليونيسيف 100 مرفق لتقديم الرعاية الصحية للأمهات والأطفال، و 15 مستشفى، في كامل أنحاء الصومال، مع توفير برامج علاج بالغة الفعالية ضد الملاريا واختبارات تشخيصية سريعة.
  • En août 2003, une étude effectuée par l'OMS a révélé que plus de 50 % des personnes sondées avaient changé d'établissement de soins et que pour 90 % d'entre elles ce changement était dû à des difficultés d'accès.
    وفي آب/أغسطس 2003، بين مسح أجرته منظمة الصحة العالمية أن أكثر من 50 في المائة من الذين استجوبوا في المسح اضطروا لتغيير مرفق تقديم الرعاية الصحية، وأن 90 في المائة من الذين غيروا مرفق تقديم الرعاية الصحية فعلوا ذلك بسبب القيود المفروضة على الوصول إلى تلك المرافق.
  • Lorsque l'inculpé fait l'objet d'une ordonnance de protection, il est autorisé à quitter le lieu de résidence mentionné dans la décision judiciaire, conformément aux règles de cette décision. L'inculpé doit rester loin de cette résidence pendant la durée déterminée par la cour.
    وعندما يكلف المتهم، بموجب أمر تقييدي، بأن يغادر مكان الإقامة المشار إليه في قرار المحكمة، تمشيا مع قواعد ذلك القرار، ينبغي للمتهم أن يبقي بعيداً عن ذلك المكان طوال الفترة الزمنية التي تحددها المحكمة، ويحظر عليه الاقتراب من الشخص المسمى في الأمر التقييدي وكذلك مكان إقامة ذلك الشخص ومكان عمله، وأي دار قبل المدرسة أو مدرسة أو مرفق تعليمي آخر يزوره الشخص بانتظام، وأي مرفق للرعاية الصحية يستخدمه الشخص بانتظام، وأي مكان للعبادة يقوم الشخص بزيارته بانتظام.